Translate

giovedì 14 marzo 2013

CANTICO DI FRATE SOLE (Laudes creaturarum).



Altissimu, onnipotente, bon Signore,
tue sò le laude, la gloria e l'honore et onne benedictione.

Ad te solo, Altissimo, se konfano,
et nullu homo ène dignu te mentovare.

Laudato sie, mì Signore, cum tucte le tue creature,
spetialmente messor lo frate sole,
lo qual'è iorno, et allumini noi per lui.

Et ellu è bellu e radiante cum grande splendore:
da te, Altissimo, porta significatione.
Laudato sì, mì Signore, per sora luna e le stelle:
in celu l'ài formate clarite et pretiose et belle.

Laudato sì, mì Signore, per frate vento
et per aere et nubilo et sereno et onne tempo,
per lo quale a le tue creature dài sustentamento.

Laudato sì, mì Signore, per sor' aqua,
la quale è multo utile et humile et pretiosa et casta.

Laudato sì, mì Signore, per sora nostra matre terra,
la quale ne sustenta et governa,
et produce diversi fructi con coloriti flori et herba.

Laudato sì, mì Signore, per quelli ke perdonano per lo tuo amore
et sostegno infirmitate et tribulatione.

Beati quelli ke'l sosterranno in pace,
ka da te, Altissimo, sirano incoronati.

Laudato sì, mì Signore, per sora nostra morte corporale,
da la quale nullu homo vivente pò skappare:
guai a quelli ke morranno ne le peccata mortali;
beati quelli ke trovarà ne le sue sanctissime voluntati,
ka la morte secunda no'l farrà male.

Laudate e benedicete mì Signore et rengratiate
e serviateli cum grande humilitate.

                                                                               
                                                                                 (da Poeti del Duecento )

Nessun commento:

Posta un commento